What is the correct translation of nash-ku bar?
The respective Jewish and Christian translations of nash-ku bar (Psalms 2:12) differ from each other. What is the proper translation? Answer: The Jewish rendering of Psalms 2:12 states: "Do homage in purity [nash-ku bar], lest He be angry, and you perish in the way. . . ." The Christian translation of the Hebrew phrase nash-ku bar is "kiss the son." The Christian translation is based on a misinterpretation. The meaning of the Hebrew word bar is "pure" or "clear." Only in Aramaic does it have
Zalman Kravitz